#tobm
  • Послуги
  • Ресурси
    • е-Каталог
    • Новинки книг
    • Вікторини
    • Курси та клуби
    • Більше…
  • Новини
  • Про нас
    • Історія
    • Структура
    • Правила
    • Нагороди
    • ЗМІ про нас
  • Контакти

Healthy Living або англійський словник здоров’я

«How are you doing?» – фраза, яку ми чуємо щодня від тих, хто поряд. Так вони запитують про наше самопочуття та стан здоров’я. Звісно, найліпше, що очікується почути – це фраза «I feel great». Проте іноді нам доводиться вживати вислів «I feel not well», а тому дуже важливо вміти розповісти детальніше іншим про свій стан. До вашої уваги основні фрази з теми Healthy Living або англійський словник здоров’я.

Спочатку давайте розглянемо, які ключові іменники ми можемо використовувати, якщо темою розмови є загальний стан нашого здоров’я.

  • Health– здоров’я, самопочуття
    I heard his health has improved a great deal. – Я чула, його самопочуття покращується.
  • Well-being (wellness) – благополуччя, добробут
    The Department of Health and Wellness continues to offer various programs.– Департамент охорони здоров’я та підвищення добробуту, як і раніше, пропонує різноманітні програми.
  • State of health– стан здоров’я
    As I said, some of the detainees are in a bad state of health. – Як я говорив, стан здоров’я деяких затриманих поганий.
  • Feel (feeling) – почуватися; можна використовувати як Present Simple, так і Present Continuous
    Might I ask, how are you feeling?– Можу я запитати, як ти почуваєшся?
    How do you feel? – Як ти почуваєшся?

Відповісти на останнє запитання можна реплікою:

You know, I feel (am feeling)… – Ти знаєш, я почуваюся…

ОК – одна з найпоширеніших відповідей, але ж ми можемо використовувати красномовніші прикметники:

  • very well– дуже добре
  • great – чудово
  • wonderful – прекрасно
  • рretty nice– досить добре
  • fine – добре, славно
  • аlright – усе гаразд
  • much better– значно краще
  • quite good– досить непогано
  • more or less– більш-менш

Ну а якщо стан вашого здоров’я залишає бажати кращого, у пригоді стануть такі фрази:

  • I’m not feeling very well.– Я почуваюся не дуже добре.
  • I think I’m going down / coming down with a cold. I’ve got a sore throat.– Здається, я застудився. У мене болить горло.
  • I’ve got a slight headache / toothache / stomach ache / backache.– У мене трохи болить голова / зуб / шлунок / спина.
  • I am not feeling great. I must get some rest. – Я погано почуваюся. Мені потрібно трохи відпочити.
  • I’m not sleeping very well at the moment.– Зараз я не дуже добре сплю.
  • I feel a little faint. – Я почуваюся трохи зле.
  • I’ve got a nagging pain in my shoulder. – У мене ниючий біль у плечі.
  • I’ve got a splitting headache. – У мене сильний (розколюючий) головний біль.
  • I always feel sleepy on Mondays.– По понеділках я завжди хочу спати.

Коли ми відчуваємо певні ознаки хворобливості, перше, що слід зробити – звернутися до лікаря. А от до якого? Давайте розберемося з назвами основного медичного персоналу. Це буде неважно, адже англійські слова дуже подібні до українських:

an allergist  алерголог
 an anaesthesiologist,

an anasthesiologist,

an anesthesiologist,  /ˌæn.əsˌθiː.ziɒl.ə.dʒɪst/

 анестезіолог
 an otolaryngologist  отоларинголог
 a cardiologist  кардіолог
 a dentist  стоматолог
 a dermatologist  дерматолог
 an endocrinologist  ендокринолог
 an epidemiologist  епідеміолог
 a family medicine physician сімейний лікар терапевп
 a gastroenterologist  гастроентеролог
 a geneticist  генетик
 a gynecologist  гінеколог
 a hematologist  гематолог
 an immunologist  імунолог
 an infectious disease specialist  фахівець з інфекційних захворювань
 an intensivist  реаніматолог
 a neonatologist  неонатолог
 a neurologist /njʊərɒl.ə.dʒɪst/  невропатолог
 a neurosurgeon  нейрохірург
 an obstetrician /ˌɒb.stətrɪʃ.ən/  акушер
 an oncologist  онколог
 an ophthalmologist /ˌɒf.θælmɒl.ə.dʒɪst/  окуліст, офтальмолог
 an orthopedic /ˌɔrθəpidɪks/ surgeon  хірург-ортопед
 a parasitologist  паразитолог
 a pediatrician  педіатр
 a physiologist /ˌfɪz.iɒl.ə.dʒɪst/  фізіолог
 a plastic surgeon  пластичний хірург
 a podiatrist  лікар-ортопед
 a psychiatrist /saɪkaɪə.trɪst/  психіатр
 a radiologist  рентгенолог
 a rheumatologist /ˌruːmətɒlədʒi/  ревматолог
 a sleep disorders specialist  фахівець, який лікує розлади сну
 a surgeon /sɜː(r)dʒ(ə)n/  хірург
 an urologist  уролог

Аби потрапити на огляд до лікаря, необхідно спершу make an appointment – записатися на прийом. А вже потім, обстеживши вас, лікар зазвичай виписує prescription – рецепт, призначення, з яким ви йдете до pharmacy (BrE) drug store (AmE) – аптеки та купуєте необхідні medicines – ліки, медичні препарати.

Зверніть увагу!
В англійській мові ми не «їмо» чи «п’ємо» таблетки, – тут вживається дієслово «брати»:

Take a pill and all your problems disappear. – Випий таблетку, і всі твої проблеми зникнуть.

Для більш детального розбору різних видів медикаментів та інструкцій щодо їх використання раджу переглянути відео.

В англійській мові, на відміну від української, для кожного роду захворювань є свій термін. Ми можемо назвати хворобою що завгодно, але в англійській для цього є як мінімум три різних за сенсом слова.

  1. Disease. Цим словом позначають хворобу, захворювання в найширшому сенсі. Слово може означати природжену або невиліковну хворобу, патологію, будь-яке відхилення від норми. Також «disease» можна перекласти як розлад: і фізичний, і душевний. Цим словом позначають найважчі хвороби та діагнози, що часто стають вироком і що тривають усе життя.
  2. Illness. Це слово найчастіше використовується для позначення симптомів поганого самопочуття (disease). Людина може бути хвора на щось (diseased), але при цьому не почуватися зле (ill); або навпаки – бути хворою (ill), але не мати при цьому патології (disease). Погане самопочуття (illness) не може тривати вічно, цього можна позбутися, а захворювання (disease) – не завжди.
  3. Sickness. Теж позначає погане самопочуття, але не як симптом або прояв внутрішнього захворювання (disease), а як неприйняття чогось, реакція на щось незвичне. Людина може почуватися зле (sickness) від перепаду температури, різкого запаху, потрясіння або отруєння. Часто зустрічається вислів «I’m sick of it / It makes me sick»– мене від цього нудить, я не приймаю цього – тобто, стан «sickness» може бути не лише фізичним, але й моральним. Також словом «sick» позначають тимчасову недієздатність, коли людина пропускає роботу. Є навіть спеціальний термін «sick days» – дні на лікарняному

Наостанок хочемо побажати вам прекрасного самопочуття, міцного здоров’я та аби ви частіше використовували в повсякденному спілкуванні ці фрази:

  • I’m alive and kicking.– Я живий і здоровий / сповнений життя.
  • I’m healthy as a horse (strong as an ox).– Я здоровий як бик.
  • I feel good.– Почуваюся добре. (про емоційний стан)
  • I’m a picture of good health.– Я в дуже хорошій фізичній формі.
  • I’m hale and hearty.– Почуваюся здоровим і бадьорим.

Піклуйтесь про себе та близьких і будьте здорові! Більше цікавої інформації читайте у розділі Мовні Лайфхаки.

Переглядів: 187
Попередня
You’re doing great! Як робити compliment англійською мовою: правила та приклади
Наступна
Falling into Autumn vocabulary: барвисті ідіоми про осінь

Не знайшли відповідь на запитання?

Довідка

Контакти

Адреса: 46003, м. Тернопіль, Нечая, 29
Телефон: +38 068 912 16 68
Email: youthlib@ukr.net

Графік роботи

Неділя – П’ятниця: 10:00 – 18:00
Вихідний: Субота
Перший вівторок місяця:
САНІТАРНИЙ ДЕНЬ

! Обслуговування користувачів завершується за 10 хв. до закриття бібліотеки

Тернопільська обласна бібліотека для молоді – #tobm

Accessibility Adjustments

Powered by OneTap

How long do you want to hide the toolbar?
Hide Toolbar Duration
Select your accessibility profile
Vision Impaired Mode
Enhances website's visuals
Seizure Safe Profile
Clear flashes & reduces color
ADHD Friendly Mode
Focused browsing, distraction-free
Blindness Mode
Reduces distractions, improves focus
Epilepsy Safe Mode
Dims colors and stops blinking
Content Modules
Font Size

Default

Line Height

Default

Color Modules
Orientation Modules